Реклама Google

Обсуждение законопроекта об обязательном присутствии переводчика в суде

На пленарном заседании Кнессета прошло обсуждение законопроекта об обязательном присутствии переводчика в суде, если этого требует ответчик (или обвиняемый), представленного депутатом, председателем партии «Демократический выбор» Романом Бронфманом. Представляя свой законопроект Роман Бронфман вышел на трибуну и…. начал говорить по русски. В ответ на естественное замешательство в зале израильского парламента автор законопроекта перешел на иврит и спросил: «Теперь вы видите, как трудно без перевода? Каково же человеку, которого не понимают в суде».
Все русскоязычные депутаты присутствовавшие в зале, а также целый ряд их коллег поддержали законопроект депутата Бронфмана, однако им не хватило одного голоса (24-25).
- Для того, чтобы почувствовать людскую боль избраннику народа не обязательно знать еще один язык,- сказал по поводу случившегося депутат Бронфман. — Он должен понимать головой и сердцем…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Рубрики

Полезное